歌剧《西班牙钟匠》介绍乐界资讯

作者:弗朗克?诺安 来源:网络 浏览:
歌剧西班牙钟匠 《西班牙钟匠》 独幕喜歌剧,弗朗克?诺安编剧,法国作曲家拉威尔谱曲。拉威尔想把这一题材写成歌剧,起因于1907年在巴黎奥德翁剧院观赏过诺安独幕话剧《西班牙时...

歌剧 西班牙钟匠
《西班牙钟匠》 
    独幕喜歌剧,弗朗克?诺安编剧,法国作曲家拉威尔谱曲。拉威尔想把这一题材写成歌剧,起因于1907年在巴黎奥德翁剧院观赏过诺安独幕话剧《西班牙时间》后极感兴趣。歌剧剧本也请诺安本人执笔,就在那一年完成作曲,四年后,在1911年5月19曰才在巴黎喜歌剧院举行首演大获成功。 
    此剧中优美的咏叹调、合唱曲,以及管弦乐的前奏曲与间奏曲等并不刻意浮现出来;而是音乐与戏剧在密不可分的情况下,以极为自然的形态,从根底结合成一体的。 
    《西班牙钟匠》从内容上看属于喜歌剧,但它主要是靠生动的音乐化的对话来展开剧情。剧中并没有千篇一律的朗诵调,有时在富于诗意的咏唱段落中,有时在倾诉爱情的陈述段落中,虽然也有咏叹风格的流利的旋律,但却不像古典歌剧那样区分成这是咏叹调、那是宣叙调,而是非常自然地、随时变化着的。 
    这个故事内容和笑剧很接近,但剧中人物的性格和动作,则和傀儡戏酷似,它使人联想到讽刺画的情景。全剧只有五人上场,场景是时钟店。此剧只用如此单纯的画面,居然营造成极具讽刺性的有趣作品。 
演奏时间:共一幕:46分 
剧中人物: 
托克玛达 钟表匠 男高音 
康塞普西翁 表匠之妻 女高音 
拉米罗 驴夫 男中音 
贡萨尔维 青年学生 男高音 
唐?伊尼戈?戈梅斯 银行家 男低音 
本剧以18世纪西班牙托莱多为背景。 
剧情介绍: 
    首先由被称为“钟表的轻声合唱”的引子音乐开始,它的确洋溢着拉威尔风格的高雅感情,既稳重又舒缓。接着,时钟敲过十二下后开幕。舞台上是西班牙的钟表店。左侧是入口,右侧的门通向钟表店的里屋。从宽阔的窗子可以看到大街上的来往行人,在窗子的两边摆放着大座钟。此外还有人工机械鸟,小钟表、自动玩偶等。 
    钟表店的主人托克玛达,背对着观众坐在桌前。可以听到钟摆的摆动声,和很多时钟各自不同的报时声。 
    下面一共分成二十一个场面,但乐曲贯穿到底中间没有休息,场景也完全没有变化,就在这种情景下层开了戏剧情节。 
    第一场 牵驴汉拉米罗为了修表来到了钟表店。他夸耀说:“这是我们家的宝贝,我的叔叔是个斗牛士,有一次他被牛角顶了,多亏当时衣兜里装着这块表,才在牛角下面保住了性命”。钟表店主人答应给他小心拆卸修理。 
    第二场 钟表店主美丽的妻子康塞普西翁上场。她对店主唱道:“喂,当家的,你怎么还不走?今天是星期四,你应该到官署去校正钟表。” 她所以这样关心,是由于丈夫不在家时,可以和别的男人幽会。 
    这时妻子请求说,自己的卧房中也要放一座卡塔罗尼亚式大落地钟。但丈夫说:“这种大落地钟太重了,一个人搬不动。”康塞普西翁听了气得直发牢骚,她还耻笑丈夫体弱无力。这时,钟表店主对拉米罗说:“请你在这儿等我,我很快就回来!”然后飞也似地出门了。 
    第三场 丈夫走了,但拉米罗却留在这里,妻子心里很不高兴。她想着,“丈夫一个星期只有一天不在家,可还让这个傻小子给搅和了。”她指着其中的一台钟对拉米罗说:“搬这样的钟,没有两三个人动手怕是不行吧?”拉米罗心里想,这可是在她面前表现的好机会,就很高兴地回答说;“这玩意儿,跟麦秸似的,用一个手指头也能搬动。”说着他扛起座钟就上了二楼。这时以诗人自居的青年学生贡萨尔维来到这里。 
    第四场 贡萨尔维用富于诗意的语言,对着康塞普西翁唱起来。当他唱到“和你接吻,犹如敲响银铃”时,拉米罗从二楼下来了。 
    第五场 老板娘很不好意思地对他说,其实她想搬到卧房的,是另一台落地钟,请他换回来。而心情愉快的拉米罗,立刻走进右边的门,去抬刚才的落地钟。 
    第六场 这时,康塞普西翁想如果拉米罗发现贡萨尔维那就麻烦了,她急中生智马上把座钟的门打开,催促贡萨尔维说:“赶快躲进去!”就把他关在里边了。贡萨尔维一面唱着“爱的力量比什么都厉害!”一面钻进了座钟里面。 
    第七场 这时康塞普西翁的另一个情人,银行家戈梅斯也来了。他大声唱着“给你那实心眼丈夫,弄一份校正官署钟表差事的人正是我。” 康塞普西翁害怕被落地钟里面的贡萨尔维听到,就告诉戈梅斯“不要大声吵!时钟是有耳朵的。”这时拉米罗也扛着座钟回来了。 
    第八场 拉米罗想搬走另一台座钟,感觉它很重,而有些奇怪。康塞普西翁则担心“摇晃的厉害了,里面的贡萨尔维会昏倒。”于是就想和拉米罗一起到二楼去,但戈梅斯却抗议说:“就把我一个人留在这里吗?” 可康塞普西翁还是跟在拉米罗后面到二楼去了。 
    第九场 留在这里的戈梅斯,为了想叫康塞普西翁吃惊,费了好大的力气,硬是把自己胖乎乎的身体塞进了落地钟里面。这时拉米罗回来了。 
    第十场 拉米罗也情不自禁地唱出了赞美康塞普西翁的歌曲,拉米罗唱着表示,自己被这位漂亮老板娘迷住了。他说:“这是一个很有魅力的女人。 
    第十一场 这时康塞普西翁慌慌张张从二楼跑下来,她说:“把那台走不准的落地钟放在我的房里,那可真叫人受不了!”于是她又叫拉米罗去把装着贡萨尔维的落地钟,再从二楼搬回来。 
    第十二场 戈梅斯把落地钟的门稍稍打开一点,学着布谷鸟的叫声唱着“咕咕!”康塞普西翁很不高兴,但是戈梅斯仍然厚着脸皮向她求爱。 
    第十三场 这时拉米罗把装着贡萨尔维的落地钟,又从楼上搬下来了,康塞普西翁赶忙把装着戈梅斯的落地钟的门关严。拉米罗猜想康塞普西翁大概希望把这台落地钟到二楼去就问她,她点头表示同意。 
    于是戈梅斯又把落地钟的门稍稍推开后,高兴地悄声说:“这就可以到她房间里去了!”然后拉住康塞普西翁的手吻了一下。她很担心装着肥胖的戈梅斯的落地钟是否会过重,但拉米罗认为这是他卖力气的时候,于是他就使出混身的傻劲儿把落地钟扛走了。这时康塞普西翁真的被他打动了。 
    第十四场 拉米罗把装着戈梅斯的落地钟扛走后,康塞普西翁就把装着贡萨尔维的落地钟的门打开,把他放出来后求他赶快离开。贡萨尔维仍然在咏唱着爱情诗,但康塞普西翁却离开他,走到里屋去了。 
    第十五场 只剩下贡萨尔维独自留在这里,他正在构思有关隐居森林的精灵短诗。这段音乐是从“女人是这样无情”开始的。 
    第十六场 这时拉米罗又来了,贡萨尔维赶紧把落地钟的门关起来。拉米罗歌唱着在钟表店中度过的快乐时光和对康塞普西翁的渴望心情。康塞普西翁突然出现,拉米罗并未得到她的委托,就又跑去扛落地钟了。 
    第十七场 康塞普西翁悲叹着:“两个情人,一个不知风趣,一个是笨蛋!真叫人泄气”。她用拳头使劲地敲着那个装着贡萨尔维的落地钟。 
    第十八场 拉米罗把装着戈梅斯的落地钟扛了回来,康塞普西翁被拉米罗的纯朴与魅力所吸引。她温柔地对拉米罗说:“不到我房里去吗?”拉米罗反问她:“把哪一台落地钟扛去?”她回答说:“不要再去管时钟的事。”然后把他带到楼上。 
    第十九场 戈梅斯打开座钟的门,他在悲叹着没有得到的爱情。戈梅斯听到贡萨尔维打开钟门的声音,慌忙把自己的钟门关严。贡萨尔维说:“好像有人在叫我”,后就从落地钟里面出来了,他在埋怨刚才那窄小的落地钟让他受了罪,唱出了:“再见,单身囚房”。这时钟表店老板托克玛达回来了,贡萨尔维又慌慌张张地藏到落地钟里去了。 
    第二十场 托克玛达以为这两个人是来买钟表的,愉快地表示:“这个时钟店,客人越多越可喜”,凭着他的三寸不烂之舌,以离谱的高价向他们推销落地钟。 
    大胖子戈梅斯没有任何办法可以从落地钟里出来,托克玛达和贡萨尔维两个人就一起使劲儿拉他,但还是出不来。这时拉米罗和康塞普西翁下楼来了,也一起帮助往外拉,但最后还是拉米罗揪住戈梅斯的前胸才把他拉出来。于是托克玛达和康塞普西翁愉快地对拉米罗唱道:“这位大力士,每天早上都牵着驴子从我的窗前走过!” 
    第二十一场 最后,五个人站在舞台中央,用哈巴涅拉风格的节奏唱愉快的五重唱:“不论风骚的女人、大富翁、老板或诗人,都会以奇怪面容演说”,建议大家遵照薄伽邱的教训,只选出一个真正有用的恋人。然后他们一齐向观众行礼致意,闭幕。
类别: 独幕喜歌剧 
责任者
作曲: 拉威尔 
剧本作者: 弗朗克?诺安 
原著作者: 弗朗克?诺安 
栏目关键词: 其他剧目 
特别重申:本篇文档资料为 本站注册用户上传共享,仅供参考之用,请谨慎辨别,不代表本站任何观点。

    分享到:



1